天上的榮光

  在我旅途中,榮光在前引,越渦深幽谷和眾山嶺;
主曾應許說:“我永不棄你,”神聖的應許,永不搖移。

(副)天上的榮光,天上的榮光,照耀我魂間,榮耀無比!
哈利路亞!我心在歡跳,永唱此讚美,耶穌屬我。

  陰影籠罩我,四面圍困我,無法遮蔽主面光引領;
祂就是真光,在祂無黑暗,緊靠祂身邊,歡然奔路。

  榮耀明光中,歡樂真無窮,上行再上行,更近我家;
當我邊行走,邊讚美不停,祂愛的榮光,正在前引。
 
Heavenly Sunlight
 
1. Walking in sunlight all of my journey,
Over the mountains, through the deep vale;
Jesus has said, I’ll never forsake thee—
Promise divine that never can fail.
 
Refrain:
Heavenly sunlight! Heavenly sunlight!
Flooding my soul with glory divine;
Hallelujah! I am rejoicing,
Singing His praises, Jesus is mine!
 
2. Shadows around me, shadows above me
Never conceal my Savior and Guide;
He is the light, in Him is no darkness,
Ever I’m walking close to His side.
 
3. In the bright sunlight, ever rejoicing,
Pressing my way to mansions above;
Singing His praises, gladly I’m walking,
Walking in sunlight, sunlight of love.
 

 
 
真光領導 (或譯 天上的榮光) Heavenly Sunlight 
 
◎撰文╱讚美詩源考小組策劃羅淑瑩撰稿 ◎期數:370期 ◎2008.07號
 
 
第一節譜例:在光明中行一切的路程,經過諸山野,或幽谷中
Walk-ing in sun-light, a11 of my jour-ney; O-ver the moun-tains,
 

這首詩取材自《約翰福音》八章12節:「耶穌又對眾人說:我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」屬主的人當追隨耶穌的腳?,在真光引導下直奔天鄉。或許也曾行經人生的幽谷,或許也曾被困境的黑雲籠罩,但主已應許我們必得由天而來的生命之光,這是何等可喜的信息與安慰!

有關本詩的詞曲作者生平資料甚少。作詞者材利(Henry J. Zelley),1859年生於美國紐澤西州的Mount Holly,於1942年安息在同一州的Trenton。他曾就讀於培靈頓神學院(Pennington Seminary)及泰勒大學(Taylor University),獲得博士學位及神學學位。之後被按立為循理會的牧師,一直在紐澤西州工作至1929年退休。其一生中所作的詩與讚美詩超過一千五百首。

作曲者庫克(George H. Cook)於14歲時成為基督徒,之後終其一生從事傳福音、歌唱、作曲及其他與教會音樂相關的工作。臨終時住在紐澤西州的Ocean Grove。